Via Un posto dove appendere il capello by Lorenzo Cairoli I found a very informative blog, The Chinglish Files by 'olr', a German living in Singapore. For him, Chinglish is 'the wonderful results of an English dictionary meeting Chinese grammar.' And he declares that it is all about passion and not mockery. What I like about his blog, 'Olr' can read and write Chinese and unlike other bloggers or flickr-users, he tries to explain where the mistake comes from.
If you find a Chinglish sign you can email it to 'olr' and he can translate / explain it in a post on his blog.
Another link: Chinglish on wikipedia